Kirie-sama
soulmates never die
JaME Interview with SuG at V-ROCK FESTIVAL '11

Источник: JaME
Перевод на русский: Ника Хижнякова


Через четыре года после первого интервью с SuG, JaME вновь встретился с группой, чтобы поговорить об изменениях, которые они пережили, об их новом релизе и планах на будущее, узнать их мнение о Visual Kei за границей и многое другое.

У JaME была возможность взять интервью у SuG в Германии однажды, вместо представления себя в этот раз, пожалуйста, представьте человека рядом с вами интересным фактом о нем.

Chiyu: Из сумки Масато может появиться совершенно все. (Смеется) Это как yojigen-карман ("четырехмерный" карман, из которого Doraemon в аниме получает разные предметы) в аниме "Doraemon", у него есть функции Doraemon’a. (Смеется) Там находится много полезных вещей.

masato: Такие вещи как носовые платки, ножницы, у меня находится много подобных вещей, как и в аниме. (Смеется) Shinpei может заснуть где угодно, если сравнивать его с персонажами «Doraemon», он будет Nobita. (Смеется) Он иногда сворачивается калачиком и спит под столом. Так что, он действительно любит поспать.

shinpei: я спал сегодня и здесь. (Смеется) Такеру является сердцем SuG, поэтому он всегда один придумывает идеи, концепции, лежащие в песнях, и тому подобное.

Takeru: Если мы говорим о "Doraemon", то Юджи был бы тот человек, которого любит Shizuka. Он отаку, которого людям бы хотелось иметь как всеобщего идола. (Смеется)

SuG: Почему мы возвращаемся к "Doraemon" каждый раз? (Смеются)

yuji: Чию, он так же популярен у девушек, как и Dekisugi, и мы снова возвращаемся обратно к "Doraemon". (Смеется) Он добрый ... наверное. (Смеется)

Последний раз, когда мы говорили с вами, это было четыре года назад. Как SuG изменились с тех пор?

yuji: Во-первых, поменялся барабанщик, и мы дебютировали в статусе major.

Chiyu: Также, мы выступили за океаном несколько раз, в Тайване и Сингапуре.

Как прошли эти азиатские выступления?

yuji: Было очень много фанатов, которые были очень пылкими. Их голоса были очень громкими в течение концертов. Кроме того, когда мы вышли из самолета в аэропорту, мы были охвачены ими, и они постоянно ходили рядом с нами, не отпуская. (Смеется)

shinpei: Они были очень пылкими, поэтому очень отличались от фанатов в Японии.

Если вы представите себе SuG через четыре года, как вы думаете, как это будет?

Chiyu: Четыре года спустя ... По крайней мере, у одного из нас, был бы ребенок.(Смеется)

SuG: (Смеются) Один из нас бы женился и стал папой. Был бы папочкой-символом группы. (Смеются)

Toy Soldier выходит 26 октября. Не могли бы вы рассказать о концепции релиза?

Takeru: В соответствии с названием Toy Soldier, мы думали, что хотели бы внести некоторый военный «привкус» в этот сингл. Так что, в качестве образа, мы использовали военные костюмы в SuG-образной манере, и в клипе у нас есть немного танцев, которые похожи на учения в военном лагере. Я думаю, что это оказалось довольно особенной песней для группы.

Как прошли съемки клипа?

Takeru: Трудно, как и всегда, но на этот раз тем более, потому что у нас был очень плотный график.

Были ли какие-нибудь интересные ситуации во время съемок?

yuji: У нас была борьба с проектором. (Смеется)

Takeru: Нам сказали, что проектор сломался, поэтому мы не могли использовать его, так что они заменили его на другой проектор, и мы могли, наконец, приступить к съемке.

shinpei: Я полагаю, что они хотели этого с самого начала. (Смеется)

Для фанатов, которые не понимают японский, не могли бы вы объяснить нам, какова тема лирики в новом сингле?

Takeru: Прежде всего, песни включают в себя сообщения о том, что вы должны заботиться о тех, кто находится рядом с вами, например, ваша семья, ваши друзья, ваши возлюбленные.

Вы упомянули, что это военная тема. Откуда вы черпали вдохновение для этой темы?

Takeru: Из "Истории игрушек". Не от реальных военных фильмов. Существует большее вдохновение от персонажей Диснея и тому подобное.

Обычно, при создании новых произведений, что оказывает на вас влияние?

SuG: Это отличается для каждого из нас.

shinpei: Я думаю, что это в основном от музыки, которую я слушаю. Просто получаешь влияние от того, что тебе нравится в тот или иной момент.

Chiyu: У меня то же самое. У Такеру, вероятно, по-другому ...

Takeru: На меня влияют манга, фильмы и тому подобное. На других участников в большей степени влияет музыка.

Не могли бы вы показать нам это на каких-либо примерах?

SuG: Такие как S/mileage, идолы японской avant-garde сцены. (Смеются). S/mileage и Marilyn Manson, и тому подобное. (Смеются) Мы любим много разных жанров.

Это ваше второе выступление на V-ROCK FESTIVAL. Что вы думаете об участии в таком большом и довольно особенном мероприятии?

Takeru: Это действительно интересно иметь возможность встретиться с разными людьми здесь. На этот раз мы выступаем на саб-сцене, но мы хотим сделать все возможное, чтобы иметь возможность выступить на главной сцене в следующий раз.

Есть иностранные группы, тоже играющие в V-ROCK FESTIVAL. Что вы думаете о зарубежных группах под влиянием Visual Kei?

Takeru: Больше всего мне нравится Tokio Hotel. Я думаю, что на их стиль, вероятно, повлиял Visual Kei, но музыка, которую они слушали в то время, как росли, тоже неоднозначна в своих проявлениях. Так что, если они были бы Visual-kei в Японии, они чувствовали бы себя свежей и очень редкой музыкой. Я думаю, что это лучшая форма, это как Visual рок, который был рожден в другом месте за границей. Они не делают это именно так, как это делается здесь, но они делают свое дело и мне это нравится.

Не могли бы Вы рассказать нам немного о million$orchestra?

Takeru: Это бренд, который я создаю. Вместо того, чтобы искать одежду, которая будет соответствовать SuG, я подумал, что будет быстрее, если ее создавать самому, поэтому я начал этим заниматься. Так, например, есть отпечатки на ткани, основанные на армейской теме, или мы используем шаблоны, которые находятся на наших костюмах.

Вы также создаете дизайн костюмов для всей группы?

Takeru: Не совсем. Я иногда делаю несколько вариантов, но, в целом, каждый из нас выбирает то, что он хочет носить сам.

Такеру-сан, вы снимались в нескольких фильмах. Хотели бы вы еще сняться?

Takeru: Да, если это какой-то персонаж с отвратительным характером, я хочу это сделать.(Смеется)

А как насчет других членов, Вы хотели бы попытаться заняться актерским ремеслом?

Chiyu: О, нет, мне это на самом деле не нравится. (Смеется)

yuji: Я очень хочу попробовать сделать что-то, но я не могу запоминать слов сценария. (Смеется)

SuG: Ты имеешь в виду, как V-Cinema (direct-to-video movies, прим. пер.: (англ. прямиком на видео) — устоявшееся англоязычное выражение, используемое для обозначения категории дешёвых либо неудачных с точки зрения прокатных перспектив кинокартин), не так ли? (Смеются)

yuji: Правильно, V-Cinema, это японская культурная вещь.

Takeru: V-Cinema и V-Rock, они не имеют ничего общего друг с другом, просто общая «V» (смеется)

shinpei: Большинство членов группы не устраивает актерство в съемках клипов, поэтому я думаю, это, наверное, невозможно. (Смеется)

SuG: Было бы интересно! Но лучше какие-нибудь роли без слов. (Смеются) Это, вероятно, будет немного сложнее.

Как вы сказали, SuG выступали в Азии, но в Европе в последний раз вы были четыре года назад. Вы хотите съездить за границу снова, и куда?

yuji: Я хочу выступить в Австралии.

shinpei: Я думал о Европе, поэтому я подумал, что ты собираешься сказать в Австрии. (Смеется)

SuG: В Европе мы хотим выступить во многих местах.

shinpei: Я был в Германии, Швейцарии и Австралии, но по делам, не связанными с деятельностью группы, поэтому я хотел бы выступить в этих местах, где я был.

masato: Я хочу поехать однажды в Америку. Я просто хочу туда сам, и также хочу получить опыт выступления там.

Что вы чувствовали, выступая в Германии? Это отличается от Японии?

Takeru: Громкость голосов фанатов настолько различалась, что я был очень удивлен.

yuji: Это был первый раз, когда я подумал: "О, боже мой, люди могут кричать так громко".

Chiyu: фанаты слишком приветствовали нас, они становились дикими от всего, что мы говорили. (Смеется) Они кричали, даже если мы просто пили воду.(Смеется) Это прекрасное чувство.

Не могли бы Вы рассказать о планах SuG на данный момент?

Takeru: Есть много вещей. Мы не хотим быть загнанными в рамки, но мы группа, которая выражает себя через нашу одежду и видео, среди прочих, так что я верю, что мы группа, которая твердо обосновалась в Visual Kei. С сегодняшнего дня мы также хотим продолжить сильнее выражать себя через наши видео, одежду и многое другое.

И, наконец, не могли бы вы сделать послание для читателей JaME?

shinpei: Я никогда не был в Европе с группой, мы были только в некоторых местах за границей в Азии, поэтому, я хотел бы выступить, по крайней мере, один раз в Европе, Америке и других местах. Так что, если есть шанс подождать, пожалуйста, сделайте это для нас, и с нетерпением ждите этого.

masato: Visual Kei музыка в настоящее время признана за рубежом, и есть много артистов, собирающихся в зарубежные страны, и, кажется, что также есть много людей, которые принимают и слушают эту музыку. Помимо этого, я хотел бы тоже иметь возможность проявить себя, так что, если будет возможность, я хотел бы съездить за границу снова.

Chiyu: Это не просто, поехать за границу, и наряду с другими факторами это связано и с тем, что совсем нелегко распространить нашу музыку. Так что, если зарубежные фанаты скажут: «Слушайте SuG» и порекомендуют нас своим друзьям, число фанатов SuG будет расти, и это стало бы легче для нас, приехать за границу. Поэтому, пожалуйста, распространите эти слова.

yuji: Был мой день рождения и я получил очень много сообщений от людей со всего мира. Раньше я не чувствовал этого, но теперь я понял, что есть люди, ожидающие нас в столь многих местах. Так что, если у нас будет шанс, я хотел бы порадовать фанатов со всего мира. Пожалуйста, поддержите нас! (Смеется)

Takeru: Я рад, что фанаты могут чувствовать себя ближе к нам с помощью Интернета, например, через этот веб-сайт и другие. Но, иметь только это, отчасти грустно, поэтому, я хотел бы однажды приехать с нашими песнями и познакомиться со всеми лично. Даже если мы не можем встретиться, я думаю, что мы такая группа, что, например, люди, любящие аниме, могли бы также полюбить нас, поэтому, если вы могли бы поделиться этим чувством, и если вы могли бы наслаждаться этим, я был бы счастлив.

@темы: band, interviews